MAPEI S.p.A.
via Cafiero, 22 - 20158 Milano
tel. 02 376731
mapei@mapei.it
www.mapei.it
MAPEI S.p.A.
via Cafiero, 22 - 20158 Milano
tel. 02 376731
mapei@mapei.it
www.mapei.it
Mapei è intervenuta nel progetto di restauro della Torre Velasca attraverso lo sviluppo e la fornitura del Legante Velasca, appositamente formulato dai laboratori di ricerca e sviluppo secondo una miscela di leganti di colore chiaro, additivi speciali e cariche minerali fini, e risultato di numerosi test secondo le richieste espresse della Soprintendenza per definire colore e texture al fine di realizzare il miglior risultato sotto il profilo del restauro conservativo.
Mapei took part to the restauration project of the iconic Torre Velasca through the development and supply of the Velasca Binder, specifically formulated by the R&D laboratories using a mixture of light coloured binders, special additives and fine, mineral fillers complying with the requirements of the Local Heritage Authority, in terms of colour and texture, and to achieve the best results possible from a conservative restoration perspective.
Davide Bandera, Product Manager della linea risanamento e restauro di Mapei affronta in un’intervista il progetto di restauro del moderno e contemporaneo a tutela della conservazione del patrimonio architettonico in Italia e nel mondo.
La salvaguardia dell’architettura contemporanea presuppone un'indagine sull'edificio da un punto di vista storico, materico e costruttivo: la proposta MAPEI
Davide Bandera, Mapei’s Product Manager of the masonry restoration business line in an interview talk about the modern and contemporary restoration project to protect the conservation of the architectural heritage in Italy and worldwide.
Un ambizioso intervento avviato nel 2018 e proseguito per un triennio, che ha riportato alla luce sorprendenti dettagli di uno degli spazi più antichi della Cattedrale. Il restauro della Sacrestia Aquilonare del Duomo di Milano rappresenta un eccellente esempio di collaborazione fra i diversi campi del sapere. L’interazione, la collaborazione e lo scambio di conoscenze tra le diverse discipline e professioni sono stati gli aspetti imprescindibili e fondamentali nella tutela e valorizzazione di questa opera d’arte. Mapei da sempre vicina al mondo dell’arte e della cultura.
An ambitious project started in 2018 and continued for three years, which brought to light surprising details of one of the oldest spaces in the Cathedral. The restoration of the Sacrestia Aquilonare of the Duomo of Milan is an excellent example of collaboration between different fields of knowledge. The interaction, collaboration, and exchange of knowledge between the different disciplines and professions were the essential and fundamental aspects in the protection and enhancement of this work of art. Mapei has always been close to the world of art and culture.
Mapei ha contribuito con le sue soluzioni a base di pura calce idraulica naturale, completamente esenti da cemento al restauro conservativo di uno dei luoghi di culto più belli di Ravenna e cari alla sua comunità: l’Oratorio della Madonna di Pompei.
Mapei has contributed with its solutions based on pure natural hydraulic lime, completely cement-free, to the conservative restoration of one of the most beautiful places of worship in Ravenna and dear to its community: the Oratory of the Madonna of Pompei.
L’Ingegnere Francesco Canali, Direttore dei cantieri della Fabbrica del Duomo di Milano, in questo articolo offre al lettore di rec_magazine una nuova prospettiva sulle cattedrali che rappresentano dei veri e propri laboratori di pratica edilizia, dove saperi, tecniche e materiali s’incontrano per realizzare interventi conservativi e di valorizzazione artistico-culturale.
The Engineer Francesco Canali, Director of the construction sites of the Fabbrica del Duomo di Milano, in this article offers the reader of rec_magazine a new perspective on cathedrals that represent real laboratories of building practice, where knowledge, techniques and materials meet to carry out conservation and artistic-cultural enhancement interventions.
Gli elementi dell’originario Palazzo Marenci, del XV secolo, oggi sede dell’Heritage Hotel Life Palace, sono perfettamente incorporati in un interno esclusivo, dove ogni passo rende omaggio alla gloriosa storia di Sebenico, in un perfetto equilibrio tra tradizione e innovazione. L’Heritage Hotel Life Palace è stato oggetto di un importante restauro conservativo, che ha visto protagonisti i prodotti e le tecnologie Mapei per il risanamento, il consolidamento strutturale e il restauro conservativo.
The original features of Palace Marenci, dating back to the XV Century, have been integrated to perfection within these exclusive interiors, where every step you take is like paying homage to the glorious history of Šibenik. In the last years the Heritage Hotel Life Palace underwent a major overhaul, with a key role being played by the best products on offer from Mapei for restoration, consolidation and conservative renovation work.
L’esperienza del restauro realizzato per la conservazione del sito archeologico di Tilmen Höyük in Turchia, è divenuta un libro edito da Springer. Tra i promotori dell’intervento anche Mapei che in questo articolo ripercorre le varie fasi del progetto di restauro e conservazione.
The experience of the restoration project carried out for the conservation of the archaeological site of Tilmen Höyük in Turkey has become a book published by Springer. Mapei, among the promoters of the intervention, this article explains the various phases of the restoration and conservation project.
In Mapei, dove il vero motore dell’Azienda è la Ricerca & Sviluppo, il Laboratorio Analisi Centrale gioca un ruolo di fondamentale importanza per il contributo che offre nella diagnosi dei materiali e nella formulazione di nuove soluzioni e sistemi di prodotto. Per la linea di prodotti dedicati al restauro conservativo, il Laboratorio Analisi Centrale ha eseguito diverse indagini su numerosi campioni di malte prelevate nei cantieri di edifici storici, permettendo la messa a punto degli innovativi sistemi di risanamento della linea MAPE-ANTIQUE.
Al Laboratorio Analisi Centrale sono richieste altre numerose indagini finalizzate all’individuazione delle migliori soluzioni di intervento nei progetti di restauro conservativo.
In Mapei, where Research & Development is the real driving force of the Company, the Central Analytical Department plays a fundamental role thanks to its contribution in the materials diagnosis and the development of new solutions and product systems. As regards the product line for conservative restoration, the Central Analytical Department has carried out various analyses on numerous samples of mortar taken from historic buildings, allowing the development of the MAPE-ANTIQUE innovative systems for restoration.
Numerous other analytical investigations are requested to Mapei Central Analytical Department finalized to the identification of the best solution possible in a conservative and restorative intervention.
Lo scorso ottobre Mapei ha organizzato presso la propria sede di Milano la prima edizione del Convegno “Recupero e conservazione del patrimonio edilizio storico ed artistico”. Un nuovo format, dedicato agli addetti ai lavori, che indaga il rapporto e la complementarietà tra le figure che gravitano intorno al progetto di restauro, attraverso la partecipazione di preziose testimonianze e case-history.
La due giorni su invito, riservata a 74 progettisti del settore, imprese, enti e
Soprintendenza, ha coinvolto i massimi esperti del mondo del restauro che hanno portato il loro contributo nel rispettivo campo di riferimento, evidenziando il coinvolgimento di tutti gli attori nel progetto di risanamento e restauro conservativo che interessa un edificio storico.
Mapei ha contribuito al restauro e alla riqualificazione del Museo Nazionale Ferroviario di Pietrarsa, sede dei laboratori in cui è stato costruito, conservato e riparato materiale ferroviario nel passato. A 20 anni dalla sua inaugurazione nel 1989, il museo ha subito un deterioramento causato dall'aria salata e dalla mancanza di manutenzione. Per il restauro del museo sono stati investiti circa 15 milioni di euro. Mapei ha fornito prodotti e sistemi per l’intonaco deumidificante macroporoso e rivestimenti colorati sulle facciate.
Mapei contributed to the restoration and redevelopment of the National Railway Museum in Pietrarsa, home of the workshops where rail stock was built, maintained and repaired in the past. 20 years after its inauguration in 1989, the Museum experienced deterioration caused by the salty air and a lack of maintenance. To restore the museum, around 15 million Euros were invested.
Mapei supplied products and systems for the macro-porous dehumidifying render and the coloured coatings on the façades.
Nel centro storico di Copertino, Comune in provincia di Lecce nel Salento occidentale, il Castello Angioino è stato oggetto di un intervento di restauro conservativo e protezione delle superfici lapidee che ha coinvolto Mapei.
Dopo un rilievo con tecnologia Laser Scanner, seguito da un’analisi condotta dai laboratori Mapei per la conoscenza specifica dei materiali costituenti i paramenti murali, si è intervenuti a restaurare le cortine murarie con i prodotti e i sistemi Mapei più idonei.
In the ancient town centre of Copertino, a small town in the Salento area in the Apulia region of South-East Italy, the Angioino Castle has been the subject of an intervention of conservation and protection work on the stone surfaces of the external curtain walls in which Mapei took part.
After a 3D laser scanning analysis and an in-depth study of the materials used specifically for the facing walls, carried out by the Mapei laboratories, the restoration work on the curtain walls has been executed with Mapei’s most appropriate products and systems.
Realizzato in pietra d’Istria con un unico arco, il Ponte di Rialto attraversa Canal Grande con le sue storiche botteghe. Il Comune di Venezia ha intrapreso di recente un intervento di restauro del ponte simbolo di Venezia con il fine di preservarlo dal degrado assicurandone la sua funzionalità. Gli interventi eseguiti hanno riguardato consolidamenti della pietra di balaustre e botteghe, pulitura e conservazione degli elementi lapidei di facciate e pavimentazione, impermeabilizzazione delle arcate, stilatura di giunti delle pietre immerse nell’acqua.
Made of Istria stone with a single, the Rialto Bridge crosses the Canal Grande with its memorable shops. Recently, Venice City Council decided to restore Rialto Bridge with an intervention to protect the structure from further deterioration while maintaining its functionality and its undeniable historical and artistic significance.
Interventions regarded the consolidation of stone of the balustrades and the facing walls of stores, cleaning of stone facades and flooring, waterproofing of arches, grouting of joints immersed in the water of Canal Grande.
Palazzo Belmonte Riso a Palermo, sede del Museo Regionale d'Arte Moderna e Contemporanea, è stato oggetto di un intervento di risanamento e restauro volto a restituire all'edificio l'originario impianto di planimetrico.
L'intervento ha riguardato principalmente la ricostruzione di due elevazioni dell'ala est dell'edificio che consentono di collegare architettonicamente la nuova fabbrica con la contigua esistente dell'ala sud a tre elevazioni.
Il progetto ha inoltre previsto interventi e presidi antisismici per la messa in sicurezza dell'edificio.
Belmonte Riso Palace in Palermo, home of the Regional Museum of Modern and Contemporary Art has been recently restored to return the building to its original layout.
The intervention has concerned primarily the construction of a two-storey extension on the east wing of the building which connects the new building to the adjacent existing three-storey building of the south wing of the Palazzo. The intervention included measures to guarantee the overall level of safety in the building
Il degrado delle murature dovuto all’esposizione dell’edificio ad agenti atmosferici o alle azioni disgreganti interne prodotte dai sali solubili e dall’umidità sono i principali problemi che affliggono l’edilizia storica e che richiedono particolari attenzioni al momento di un intervento di risanamento e restauro. Nella definizione del progetto di intervento, la scelta dei materiali e dei prodotti da utilizzare è momento fondamentale ai fini di un risultato che sia rispettoso dell’edificio e della sua storia. Nell’intervista che proponiamo in queste pagine, l’arch. Davide Bandera, Product Manager MAPEI, racconta quale dovrebbe essere l’approccio per affrontare le problematiche legate al risanamento delle murature storiche con linee di prodotti studiate appositamente per garantire la compatibilità con i materiali preesistenti.
The masonry deterioration caused by the exposure of aggressive atmospheric agents and the crumbling action of soluble salts and rising damp is the main problem which affects historical buildings. It also requires particular attention when it comes to repair and restoration interventions. While designing a renovation project, the choice of the materials and products to be used is vital to achieve a successful result. In this interview Davide Bandera, architect and Product Manager Mapei, explains how the Company handles all those problems related to the restoration of historical masonry with product lines which have been specifically developed to guarantee the compatibility with the old existing materials.
Attiva da oltre quarant’anni, l’Associazione Dimore Storiche Italiane, opera in Italia in rappresentanza dei tanti proprietari di castelli e palazzi storici di proprietà privata. Le numerosissime dimore disseminate sul nostro territorio nazionale costituiscono un patrimonio inestimabile e una grande risorsa in termini turistici. La conservazione di tali edifici implica attività di manutenzione continua; e Mapei ed A.D.S.I. hanno di recente stretto un sodalizio che consente agli Associati di avvalersi del supporto tecnico dell’azienda milanese, la quale ha messo a disposizione di chi si occupa di tale patrimonio tutto il proprio know out raccolto in tanti anni di esperienza nel settore del restauro.
Nel corso di una breve intervista, Gaddo della Gherardesca, Presidente Nazionale di A.D.S.I., racconta dell’associazione e del suo impegno a fianco dei proprietari di tante splendide dimore storiche.
For over forty years the Association of the Italian Historic Houses (A.S.D.I.) has been working in Italy on behalf of the owners of castles and private historic palaces. The numerous historical houses scattered all over Italy make up a precious heritage and provide a relevant input to the tourism industry. Preserving these buildings requires continuous maintenance; Mapei and A.D.S.I. recently made an agreement which allows the owners of historic houses to make the most of the Milan-based company’s Technical Services and know-how resulting from a long-time experience in the restoration sector.
In a brief interview, Gaddo Della Gherardesca, President of A.D.S.I., deals in detail with the association’s work and its commitment to help the owner of numerous splendid historic houses.
Le opere di restauro della copertura della Basilica della Natività di Betlemme sono state avviate nel 2013 a seguito di un bando internazionale. L’intervento è stato definito a seguito di un’approfondita analisi dell’antica struttura e di una attenta diagnostica del legno e del suo stato di conservazione al fine di individuare le più opportune modalità operative. Opere di consolidamento e prodotti per il restauro sono stati selezionati con prove in situ e in laboratorio.